美国人在打棒球时经常喜欢发曲线球,使球的方向会发生突变,这样给对方造成错觉,不能
回击那个球。这和其他球类运动,如排球、乒乓球或网球,在发球时发转求的作用也很相似
。逐渐地,这种让对方产生错觉,因而无法应付的球艺变成了日常用语:to throw a
curve。
Curve就是曲线的意思。To throw a curve就是在打棒球时发曲线球。但是作为俗语,它的
意思是给别人造成错觉,让他难以应付。请听一个刚刚考完历史的学生在抱怨他的教授:
例句-1: "Professor Green certainly threw us a curve today. Half the questions
were from parts of the book he told us to read but he never covered them in
class. Of course, most of us didn't bother to read the stuff, so we really got
caught."
例句-2: "My supervisor threw me a curve when he told me he would recommend me
for the promotion. He didn't tell me he was also recommending three other people
for the same job. So I didn't get it."
今天我们要讲的第二个俗语是:to throw for a loop。Loop是圆圈的意思。To throw for
a loop是指“感到非常震动”或者是“情绪很波动”。下面的例子是一个男朋友使得他的女
朋友非常不兴奋。这个女孩子说:
例句-3: "Bill told me he couldn't take me out last night because he had to study
for a big exam. So it threw me for a loop when I saw him walking into the movie
theater with that stupid girl who sits next to him in biology class. (* No
Soundfile)
她说:“比尔告诉我,他昨天晚上不能带我往玩,由于他要预备大考。所以,当我看到他和
那个生物课坐在他旁边的傻姑娘一起走进电影院的时候我真是大吃一惊。”
考试分数有时也会令人出乎意料的,请听下面的例子:
例句-4: "When I saw my semester grade for the chemistry course, it really threw
me for a loop! I was sure I'd get at least a "B"--but there it was in black and
white: a "D". So I barely managed to pass."
我们今天讲了两个俗语,它们是:to throw a curve和to throw for a loop。To throw a
curve是指让人没有防御、无法应付;to throw for a loop是指大吃一惊。
学英语太麻烦了,什么时候让全世界的人都来学中文,[em57]盼看
你可能只是这世界的一个人,但对于某个人来说,你就是世界的全部